Este lunes comenzó la etapa final del juicio contra Nicolás Zepeda, acusado por la desaparición y presunta muerte de su expareja japonesa, Narumi Kurosaki, ocurrida en diciembre de 2016. La audiencia marca un momento clave, ya que durante esta semana se espera conocer el veredicto que podría confirmar su culpabilidad o bien permitirle recuperar la libertad.

En este contexto, el proceso ha entrado en una fase decisiva con la presentación de nuevos testimonios y la reiteración de pruebas que ya habían generado controversia en juicios anteriores. Uno de los momentos más tensos de la jornada estuvo marcado por la declaración de Rina Sakamaki, amiga en común de la pareja.

La joven aseguró ante el tribunal que, tras la desaparición de Kurosaki, Zepeda le pidió ayuda para traducir mensajes del inglés al japonés. “Rina es una joven japonesa que era amiga de ambos, pero que es crucial en cuanto a las pruebas, porque ella asegura haber traducido varios mensajes que le pidió el chileno para enviarlos a diferentes personas en japonés”, detalló Pablo Cuellar, editor internacional de Meganoticias, quien se encuentra cubriendo el juicio a Nicolás.

Según su testimonio, las frases correspondían a supuestas comunicaciones escritas en femenino, como “tengo nuevo novio” o “me voy sola”, lo que levantó sospechas sobre un posible intento de suplantación. “Ella asegura que Nicolás Zepeda le pidió traducir del inglés al japonés frases como ‘tengo nuevo novio’ o ‘me voy sola’, que además están en femenino y no en masculino, y que incluso, ha dicho aquí ante el juez, Nicolás Zepeda luego le pidió borrar”, detalló el periodista.

Sakamaki también afirmó que el chileno le solicitó eliminar dichas conversaciones posteriormente, lo que aumentó la tensión en la sala. Frente a estas acusaciones, Zepeda negó categóricamente los hechos y, en un intento por desacreditar el relato, respondió en japonés ante el juez para demostrar que maneja el idioma y que no necesitaba asistencia para traducir mensajes.